Works
妙
「妙」(ميو) تعني تحديق العين للنظر إلى شيء يصعب رؤيته.
فهي حالة الذكاء الشديد المصحوبة بالغموض، وتم الإشارة إلى (ميو) بأنها غموض الغموض
(من الفصل الأول من كتاب تاو تي تشينغ (إنجيل الحكمة التاوية للصين)
للحكيم لاو- تسو).
鑿
「鑿」(ساكو) تعني أن تثقب فتحة أو ثقب بواسطة الإزميل.
「鑿戸牖以爲室」(كيو او اوجاتشيتيه موتتيه شيتسو او تسوكورو)
「戸牖」(كويو) تعني باب ونافذة الغرفة
( من الفصل الحادي عشرمن كتاب تاو تي تشينغ (إنجيل الحكمة التاوية للصين)
للحكيم لاو- تسو).
呈
「呈」(تيه) تعني أن تتحول إلى تلك الهيئة، تظهر، تنكشف، تتمثل، تحضر
(من الفصل الثاني من كتاب تاوتي تشينغ (إنجيل الحكمة التاوية للصين)
للحكيم لاو- تسو).
希
「希」(كي) تشير إلى الشيء الذي يتعسر سماعه مهما حاول الشخص جاهدًا أن يسمعه
(من الفصل الرابع عشر من كتاب تاوتي تشينغ (إنجيل الحكمة التاوية للصين)
للحكيم لاو- تسو).
湛
「湛」(تان) هي الحالة العميقة والهادئة للامتلاء بالمياه حتى الحافة،
(من الفصل الرابع من كتاب تاوتي تشينغ (إنجيل الحكمة التاوية للصين)
للحكيم لاو- تسو).
樸
「樸」(هاكو) هو تشبيه للطريق الذي بلا اسم (تاو).
「無名」(موميه) هو الشيء الذي لا يمكن أن يطلق عليه اسم.
كما أن 「樸」(هاكو) تعني أيضًا الخشب الجديد الذي تم ثقله للتو، وتمثل شيئًا لم يلمسه الناس بعد
(من الفصل السابع والثلاثين من كتاب تاو تي تشينغ (إنجيل الحكمة التاوية للصين) للحكيم لاو- تسو).
嬰
「嬰」(ايه) تعني الطفل الرضيع「能嬰兒乎」(يوكو ايجيتارانكا) تعني اكتساب الطفل الرضيع للحيوية والتناغم
(من الفصل العاشرمن كتاب تاو تي تشينغ(إنجيل الحكمة التاوية للصين)
للحكيم لاو- تسو).
恍
「恍」(كو) هي حالة الافتتان بشيء ما.
(من الفصل الحادي والعشرين من كتاب تاو تي تشينغ(إنجيل الحكمة التاوية للصين) للحكيم لاو- تسو).
玄
「玄」(جين) هي حالة الإضاءة الخافتة والغموض الشديد،
(من الفصل الأول من كتاب تاو تي تشينغ (إنجيل الحكمة التاوية للصين)
للحكيم لاو- تسو).